Home | Workforce | Strictly speaking | Strictly speaking | Gammon

Strictly speaking | Gammon

Britain’s agonising over Brexit has spawned a lot of new vocabulary. One of the most evocative of these words is gammon, used to describe “white men of a certain age who become pink in the face when working themselves into a rage about the European Union” according to the English paper The Telegraph (7.11.2018). The colour refers to the cut of meat – a type of cured pork, similar to bacon. This application of the term to nationalistic fervour is not entirely new. Charles Dickens has an MP in Nicholas Nickleby say: “The meaning of that term – gammon … is unknown to me. If it means that I grow a little too fervid, or perhaps even hyperbolical, in extolling my native land, I admit the full justice of the remark. I am proud of this free and happy country.” In fact, the character has mistaken the meaning. He is actually being accused of talking gammon – in other words, bullshitting. We don’t know exactly how this sense arose, but it – rather than the meat one – is still around in Australia, particularly in Aboriginal English, according to the Australian National Dictionary. Regardless of its origins, perhaps there’s a correlation between the amount of gammoning you do and how gammon-like your visage becomes.

Please login below to view content or subscribe now.

Membership Login

Get the news delivered straight to your inbox

Receive the top stories in our weekly newsletter Sign up now

To continue onto Campus Review, please select your institution.